'Engeland en Amerika, twee landen van elkaar gescheiden door dezelfde taal.'

Cyril Northcote Parkinson
Brits schrijver en historicus 1909-1993

 

Je denkt misschien dat het vertalen van Engels naar Nederlands een eenvoudige klus is, maar het is gecompliceerder dan je denkt. Vergis je niet, om te beginnen is het Nederlands niet alleen een complexe taal om volledig te begrijpen, maar de nuances in het Nederlands zijn, zoals bij alle talen, uniek voor het land en de cultuur. Tegenwoordig heeft men door het vele televisie kijken veel (Amerikaans) Engelse woorden verweven binnen de Nederlandse taal, een proces dat in de loop der jaren langzaam aan populariteit heeft gewonnen. De Nederlanders noemen dit 'het amerikaniseren van de Nederlandse taal'. Nederlanders hebben de gewoonte Amerikaanse woorden en schrijfwijzen aan hun taalgebruik toe te voegen en zelfs de gewoonte om Nederlandse woorden te vervangen met het Engels. Ze hebben ook de neiging om een zeer uitgesproken Amerikaans klinkende 'r' te gebruiken in hun Nederlandse articulatie. Het is vooral de jongere generatie, bepaalde trendy beroemdheden en jonge influencers die houden van de zwaar uitgesproken r. Het spreekt dan ook voor zich dat Amerikaans Engels erg populair is in Nederland.  Binnen bepaalde segmenten van de Nederlandse bevolking is er echter een groeiende weerzin tegen, en een toenemende kritiek op deze taalkundige ontwikkeling waarneembaar. Sommigen vrezen dat Nederland langzaam zijn culturele eigenheid verliest door de almaar toenemende populariteit van deze amerikanismen in de nederlandse taal, en ik ben geneigd het daarmee eens te zijn.

 

Varen Amsterdam
Klompendansen
Wapen
 

 

Nederlandse grammatica

Laten we beginnen met de typisch Nederlandse grammatica. In het Engels gebruiken we de lidwoorden the, this of that om iets aan te wijzen. Een Engelse moedertaalspreker zal precies weten waar je naar verwijst als je een van die woorden in een zin gebruikt. 'The' is bovendien een van de meest gebruikte woorden in de Engelse taal. Niet zo binnen de Nederlandse taal, de Nederlanders hebben een keuze uit 5 verschillende woorden om 'de' aan te duiden; het, de, een, dat en die, tjonge wat is dat verwarrend! 

Voor wie extra uitleg behoeft 

In de Nederlandse taal gebruikt men verschillende voornaamwoorden om 'iets' aan te duiden. Voor een buitenlander is het een hele opgave om de juiste voornaamwoorden te begrijpen, laat staan ze toe te passen in een zin. In het Duits kom je een soortgelijke vorm van grammatica ook tegen: der, die en das. Het is behoorlijk wennen, en zelfs dan is er geen garantie dat je het ooit onder de knie krijgt, dus wees voorbereid! Bepaalde woorden eindigen zelfs met een extra 'e' wat alles nog eens gecompliceerder maakt. Ook dit kan voor de nodige hoofdpijn zorgen.

Ter verduidelijking

Een bijvoeglijk naamwoord beschrijft iets; een rode pen, een schilderachtig dorp, een oranje kat. Een bijvoeglijk naamwoord zegt iets over het zelfstandig naamwoord dat erbij hoort; mensen, een ding of plaatsen. Standaard staat er een -e achter een bijvoeglijk naamwoord, behalve bij bepaalde het-woorden en vaste definities. Dit klinkt misschien gemakkelijk genoeg, maar dat is het niet, want er zijn nog verschillende uitzonderingen binnen deze specifieke constructie. Ik ga hier niet verder op in, dus neem het alsjeblieft gewoon aan.

In het Nederlands is het 'de tafel'. Engelsprekende mensen zijn geneigd om 'het tafel' of 'die tafeltje' te gebruiken. Ook kom je dit vaak tegen wanneer een meisje wordt aangeduidt met 'die meisje' in plaats van 'dat meisje'. Nog een voorbeeld is 'die schoentje' in plaats van 'dat schoentje' of 'het schoentje'. Men spreekt over 'die jongen', maar niet 'die jongetje'. Het blijft leuk. 

Met dit alles in gedachten lijkt het misschien een betere optie om iemand te zoeken, onder anderen een native speaker, die het moeilijke werk van het vertalen van jouw tekst voor je doet. Waarschijnlijk is het niet zo goedkoop als wanneer je de taak zelf uitvoert, maar ik garandeer je dat het je veel hoofdpijn en aanzienlijk veel frustraties zal besparen wanneer je dit laat doen door iemand met de nodige kennis en ervaring.